एवंब्रुवाणंतंशूरमङ्गदंकनकाङ्गदम् । द्रवमाणास्ततोवाक्यमूचुःशूरुविगर्हितम् ।।6.66.29।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
द्रवमाणाः fleeing away, एवम् in that manner, ब्रुवाणम् speaking, कनकाङ्गदम् adorned with gold armlets, शूरम् to the heroes, तम् that, अङ्गदम् Angada, ततः thereafter, शूरुविगर्हितम् condemned by hero, वाक्यम् words, ऊचुः said.
English Commentary
While the heroic Angada, adorned with gold armlets, was speaking in that manner to the fleeing vanara heroes, condemned by the hero the vanaras replied as follows.