ऐरावतंबलेनसमारूढोवृतःसर्वामरैःप्रभुः । नैवशक्रोऽपिसमरेस्थितपूर्वःकदाचन ।।6.67.109।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ऐरावतम् Airavatham, समारूढः mounted on, सर्वामरैः by all Devatas, वृतः surrounded by, प्रभुः Lord, शक्रोऽपि even Indra, कदाचन indeed, समरे in conflict, स्थितपूर्वः stood, नैव never.
English Commentary
"Indra mounted on the elephant, Airavata surrounded by all Devatas, indeed never stood before me in conflict."