ततस्सपुर्यास्ससहसामहात्मानिष्क्रम्यतद्वानरसैन्यमुग्रम् । बभक्षरक्षोयुधिकुम्भकर्णःप्रजायुगान्तानगिरिवप्रवृद्धः ।।6.67.94।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महात्मा great, रक्षः Rakshasa, सःकुम्भकर्णः Kumbhakarna, ततः then, पुर्याः spread over, सहसा instantly, निष्क्रम्य departing, प्रवृद्धः entering into, युगान्तानगिः like fire at dissolution, प्रजाःइव people, युधि war, उग्रम् ferocious, तत् वानरसैन्यम् Vanara army, बभक्ष consumed.
English Commentary
The great Kumbhakarna then departing instantly entered into Vanara army consumed them as fire at dissolution consumed people.