तेवानरागर्वितहृष्टचेष्टास्सङ्ग्राममासाद्यभयंविम । युद्धंस्मसर्वेसहराक्षसैस्सैयुधाश्चक्रुरदीनसत्त्वाः ।।6.69.64।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तेवानराः those Vanaras, सङ्ग्रामम् war field, आसाद्य reaching, गर्वितहृष्टचेष्टाः rejoicing full of pride, भयम् feared, विमुच्य leaving behind, सर्वे all, अदीनसत्त्वाः not depressed at all, नानायुधैः several kinds, राक्षसैस्सह with Rakshasas, युद्धम् war, चक्रुःस्म carried out.
English Commentary
Those Vanaras leaving behind fear, reaching the war field, rejoicing with pride, not at all depressed, carried out war with Rakshasas.