प्रहर्षयुक्ताबहवस्तुवानराःप्रबुद्दपद्मप्रतिमाननास्तदा । अपूजयन्लक्ष्मणविष्टभागिनंहतेरिपौभीमबलेदुरासदे ।।6.71.115।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भीमबले terrible might, दुरासदे difficult to approach, रिपौ enemy, हते killed, तदा the, बहवः many, वानराः Vanaras, प्रहर्षयुक्ताः extremely delighted, प्रबुद्दपद्मप्रतिमाननाः whose faces were like lotuses in bloom, इष्टभागिनम् filled with joy, लक्ष्मणम् Lakshmana, अपूजयन् worshipped.
English Commentary
Enemy who was difficult to approach and of terrible might being killed, the Vanaras were extremely delighted. Their faces looked like lotuses in bloom. Filled with joy they worshipped Lakshmana.