सर्वतश्चापितिष्ठध्वंस्स्वै: परिवृताबलैः ।।6.72.13।। द्रष्टव्यं च पदंतेषांवानराणांनिशाचराः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
निशाचराः night ranger, स्वैःस्वैः who so ever, बलैः army, परिवृताः surrounded, सर्वतः all sides, तिष्ठध्वम् stay there, तेषाम् so that, वानराणाम् Vanaras, पदम् movement, द्रष्टव्यं च watching.
English Commentary
"Surrounded by the army on all sides, whoever it may be, keep watching the movement of Vanaras."