ततोहतान्राक्षसपुङ्गवांस्तान् देवान्तकादित्रिशिरोतिकायान् । रक्षोगणास्तत्रहतावशिष्टास्तेरावणायत्वरिताश्शशंसुः ।।6.73.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, स्तत्र there, हतावशिष्टाः those survived the killings, ते they, रक्षोगणाः Rakshasa troops, त्वरिताः hurriedly, राक्षसपुङ्गवान् Rakshasas leader, तान् him, देवान्तकादित्रिशिरोतिकायन् Devanthaka, Trisira, Atikaya, हतान् having been killed, रावणाय to Ravana, शशंसुः reported.
English Commentary
Then the Rakshasas who survived the killings, hurriedly reported to the Rakshasa king, Ravana about the killing of Devanthaka, Trisira and Atikaya. Indrajith consoles Ravana, takes up Brahmastra and attacks Rama and Lakshmana and the army of Vanaras and makes them become unconscious by the network of arrows.