स शङ्खनिनदैःपूर्णैर्भेरीणांचापिनिस्स्वनैः । जगामत्रिदशेन्द्रास्तूयमानोनिशाचरैः ।।6.73.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, त्रिदशेन्द्रारिः enemy of Indra and gods, Indrajith, पूर्णैः fully, शङ्खनिनदैः making noise with blowing conchs, भेरीणाम् and drums, निस्स्वनैः making noise, निशाचरैः night ranger, तूयमानः praising, जगाम went.
English Commentary
The Rakshasas went on praising the enemy of Indra, Indrajith, making noise, blowing conchs in full blast, beating drums.