तस्त्विन्द्रजितालङ्कासूर्यप्रतिमतेजसा ।।6.73.19।। रराजाप्रतिवीर्येणद्यौरिवार्केणभास्वता ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, सूर्यप्रतिमतेजसा effulgent like the Sun, अप्रतिवीर्येण matchless in valour, इन्द्रजिता Indrajith, लङ्का Lanka, भास्वता shone, अर्केण by Sun, द्यौःइव like sky, रराज shone.
English Commentary
Then Lanka shone like the Sun in the sky with Indrajith who was effulgent like the Sun and matchless in valour shone.