तस्मैतुदत्तंपरमास्त्रमेतत्स्वयम्भुवाब्राह्मममोघवेगम् । तन्मानयन्तौयुधिराजपुत्रौनिपातितौकोऽत्रविषादकालः ।।6.74.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तस्मै to him, एतत् this, अमोघवेगम् terrific speed, ब्राह्मंपरमास्त्रम् Brahma's weapon, स्वयम्भुवा creator, दत्तम् conferred, तत् that, मानयन्तौ to respect, राजपुत्रौ the princes, युधि in battle, निपातितौ fallen, अत्र there, विषादकालः to grieve for, कः why.
English Commentary
To him (Indrajith), the creator has conferred this weapon of Brahma endowed with terrific speed. To respect the missile both the princes have fallen. Why do you grieve?