स तस्यशृङ्गंसनगंसनागंसकाञ्चनंधातुसहस्रजुष्टम् । विकीर्णकूटंज्वलिताग्रसानुंप्रगृह्यवेगात्सहसोन्ममाथ ।।6.74.67।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, तस्य its, सनगम् trees, सनागम् elephants, सकाञ्चनम् with gold mines, धातुसहस्रजुष्टम् thousands of minerals, विकीर्णकूटम् crushed projections, ज्वलिताग्रसानुम् set fire and burn the peaks, शृङ्गम् peak, प्रगृह्य seizing, साहसा vehemently, वेगात् swiftly, उन्ममाथ uprooted.
English Commentary
Seizing hold of the peaks vehemently, its trees, elephants, gold mines withthousands of minerals he crushed the projections and set fire and burnt and uprooted swiftly.