नगर्याविटपावत्यागन्धर्वभवनोत्तमैः । सतारग्रहनक्षत्रंसचन्द्रंसमहाग्रहम् ।।6.77.8।। निकुम्भपरिघाघूर्णंभ्रमतीवनभस्थ्सलम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विटपावत्या Vitapavati (Alaka), नगर्या city, गन्धर्वभवनोत्तमैः excellent abodes of Gandharvas, सताराग्रहनक्षत्रम् hosts of stars and mansions, सचन्द्रम् lunar abodes, समहाग्रहम् along with other planet abodes, नभःस्थलम् the heaven, निकुम्भपरिघाघूर्णम् by the spinning of Nikumbha's club, भ्रमतीव revolved round
English Commentary
The heaven with the city of Vitapavati, including the excellent abodes of Gandharvas, the hosts of stars and mansions, the lunar abodes along with other planet abodes revolved round as though it was caused by the spinning of Nikumbha's club.