भित्त्वारथंशरैरामोहत्वाआश्वानपातयत् । विरथोवसुधास्थश्चमकराक्षोनिशाचरः ।।6.79.30।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, शरैः arrows, रथम् chariot, भित्त्वा broken, अश्वान् horses, हत्वा killed, अपातयत् laid them, निशाचरः night ranger, सःमकराक्षः that Maka raksha, विरथःdeprived of chariot, वसुधास्थःstood on the ground
English Commentary
Rama broke the chariot, killed the horses, and laid down the night ranger Maka raksha. Deprived of the chariot he stood on the ground.