धिक्त्वांपापसमाचारंयस्यतेमतिरिदृशी । नृशंसानार्य दुर्वृत्त क्षुद्र पापपराक्रम ।।6.81.19।। अनार्यस्येदृशंकर्मघृणातेनास्तिनिर्घृण ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नृशंशनार्य ignoble, दुर्वृत्तcruel, क्षुद्रmean, पापपराक्रम of sinful prowess, निर्घृण not merciful, यस्य such, ते by you, मतिः mind, ईदृशीresolve, पापसमाचारम्sinful action, त्वाम् your, दिक् direction, अनार्यस्य not noble, ते to you, कर्म action, ईदृशम् this manner, घृणाcompassion, नास्ति not there
English Commentary
"You are ignoble, mean, of sinful prowess, not merciful. You have resolved to take such a sinful action which is not worthy of you. You have no compassion to act in this manner."