मोहनार्थंतुसर्वेषांबुद्धिंकृत्वासुदुर्मतिः । हन्तुंसीतांव्यवसितोवानराभिमुखोययौ ।।6.81.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुदुर्मतिः evil minded, सर्वेषाम् every one, मोहनार्थम् to hoodwink, बुद्धिम् in his mind, कृत्वा did, सीताम् Sita, हन्तुम् to kill, व्यवसितः decided, वानराभिमुखः towards Vanaras, ययौ went
English Commentary
Evil minded Indrajith, made up his mind to hoodwink every one who decided to kill Sita and went towards the Vanaras.