यथैवस्थावरंव्यक्तंजङ्गमं न तथाविधम् । नायमर्थस्तथायुक्तस्त्वद्विधो न विपद्यते ।।6.83.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
स्थावरम् inanimate, यथैव in the same way, व्यक्तम् spoken, जङ्गमं च animate also, तथाशिधम् being so, तथा like that, अयम् this, अर्थः meaning, न युक्तः not proper, त्वद्विधः knowing that, न विपद्यते not there
English Commentary
"Just as inanimate beings which are seen happy and animate are also seen in the same manner, in which case that righteousness alone prospers is not there (for a person like you would not suffer). Knowing this you should not suffer."