अयुक्तंनिधनंकर्तुंपुत्रस्यजनितुर्मम । घृणामपास्यरामार्थेनिहन्यांभ्रातुरात्मजम् ।।6.90.17।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
जनितुः father, मम my, पुत्रस्य son like, निधनम् striking, कर्तुम् will do, अयुक्तम् not proper, रामार्धे for the sake of Rama, घृणाम् taking pity, अपास्य helpless, भ्रातुः brother, आत्मजम् my son, निहन्याम् take out life
English Commentary
"For the sake of Rama, I will strike my brother's son. Being a father, taking pity, I am helpless as it is not proper for me to take the life of my son."