तदद्भुतमभूत्तत्रसामर्थ्यंपश्यतांयुधि । हयेषुव्यग्रहस्तं त विव्याधनिशितैःशरैः ।।6.90.44।। धनुष्यथपुनर्व्यग्रेहयेषुमुमुचेशरान् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
युधि in battle, तत्र there, तत् that, सामर्थ्यम् capacity, पश्यताम् onlookers, तत् those, अद्भुतम् wonder, अभूत् created, हयेषु horses also, व्यग्रहस्तम् holding in hand, तम् them, निशितैः pointed, शरैः arrows, विव्याध assailed, अत then, पुनःagain, धनुषि bow, व्यग्रे occupied, हयेषु with horses, शरान् arrows, मुमुचे loosened
English Commentary
While Indrajith was engaged with the horses in one hand and battling, his capacity was a wonder to the onlookers. Lakshmana again attacked him loosening pointed arrows at him while Indrajith was busy with his bow.