शरौप्रतिहतौदृष्टवातावुभौरणमूर्धनि ।।6.91.55।। व्रीडितौजातरोषौ च लक्ष्मणेन्द्रजितौतदा ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, तौ both, लक्ष्मणेन्द्रजितौ Lakshmana and Indrajith, उभौ both, रणमूर्धनि in the face of battle, प्रतिहतौ nought with the other, शरौ arrows, दृष्टवा seeing, व्रीडितौ abashed, जातरोषौ च got agitated
English Commentary
Then both Lakshmana and Indrajith in the face of the battle seeing their arrows in nought with each other were abashed and got agitated.