धृष्टंभवन्तोयुध्यन्तुहरीणांमोहनायवै । अहंतुरथमास्थायआगमिष्यामिसंयुगे ।।6.91.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भवन्तः you, हरीणाम् to Vanaras, मोहनाय deluding, धृष्टम् their sight, युध्यन्तु battle, अहंतुI will, रथम् chariot, आस्थाय taking, संयुगे to battle, आगमिष्यामि will come
English Commentary
"You delude the sight of Vanaras in battle. I will come to the battle taking the chariot."