ततोराममभिक्रम्यसौमित्रिरभिवाद्य च । तस्थौभ्रातृसमीपस्थःशक्रस्येन्द्रानुजोयथा ।।6.92.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereafter, सौमित्रिःSaumihri, रामम् to Rama, अभिक्रम्य went close, अभिवाद्य च and offered his prayers, शक्रस्य Indra's, अनुजोयथा like his brother Upendra, भ्रातृसमीपस्थः close to his brother, तस्थौ stood
English Commentary
Thereafter Saumithri went close to Rama and offered prayers, like Indra's brother Upendra and stood close to his brother.