सुकुमारंमहासत्त्वंसर्वभूतहितेरतम् । तंदृष्टवालोकनिन्द्यासाहीनरूपाप्रकामिता ।।6.95.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
लोकनिन्द्या deserves to be killed, हीनरूपा of ugly appearance, सा she, सुकुमारम् delicate, महासत्त्वम् extraordinary goodness, सर्वभूतहिते wellwisher of all beings, रतम् always, तम् him, दृष्टवा seeing, प्रकामिता stung with love
English Commentary
"That woman of ugly appearance deserves to be killed. How is it that she was stung with love with that delicate Rama, a well wisher of all beings?"