व्याकोशपद्मवक्त्राणिपद्मकेसरवर्चसाम् । अद्ययूथतटाकानिगजवत्प्रमथाम्यहम् ।।6.96.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अद्य now, व्याकोशपद्मवक्त्राणि their faces resembling open lotuses, पद्मकेसरवर्चसाम् filaments of lotuses, यूथतटाकानि ponds in the form of battalions, अहम् I, गजवत् elephant like, प्रमथामि tormenting
English Commentary
"Like an elephant now I shall torment the ponds in the form of battalions of Vanaras shining like the filaments of lotuses, with their faces resembling open lotuses."