हन्यमानेबलेतूर्णमन्योन्यंतेमहामृथे । सरसीवमहाघर्मेसोपक्षीणेबभूवतुः ।।6.98.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महामृथे in the major conflict, अन्योन्यम् one another, हन्यमाने destroying, बले army, महाघर्मे midsummer, सरसीव lakes, तूर्णम् totally, सोपक्षीणे water goes down, बभूवतुः seemed
English Commentary
In the major conflict, each one destroying the other army, it seemed like the midsummer lakes totally lost its water. Major conflict between Sugriva and Mahodara, minister of Ravana. Death of Mahodara in the hands of Sugriva.