चेरतुश्चचिरंचित्रंमण्डलंसव्यदक्षिणम् । बाणवेगात्समुत्क्षिप्तावन्योन्यमपराजितौ ।।6.100.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
बाणवेगात् by the speed of the arrows, समुत्क्षिप्तौ pushing one another, अन्योन्यम् one another, अपराजितौ undefeated, सव्यदक्षिणम् going round in circles, चित्रम् wonderful, मण्डलम् circles, चिरम् for long, चक्रतुः created
English Commentary
Each of them pushing one another by the speed of the arrows, went round in circles and created wonderful rounds.