तयोरभून्महद्युद्धमन्योन्यवथकाङ्क्षिणोः । अनासाद्यमच्नित्यं च वृत्रवासवयोरिव ।।6.100.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अन्योन्यवधकाङ्क्षिणोः each one desiring to end the other, तयोः both, वृत्रवासवयोरिव like Vrtra and Indra, अनासाद्यम् terrible, अच्नित्यं च unimaginable, महत्great, युद्धम् fight, अभूत् did
English Commentary
Each of them desiring to end the other, fought a terrific battle like Vrtra and Indra earlier, a great fight unimaginable for others.