पुनरेवाधतंरामोरथस्थंराक्षसाधिपम् ।।6.100.38।। ललाटेपरमास्त्रणसर्वास्त्रकुशलोऽभिनत् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अथ and then, सर्वास्त्रकुशलः who was skilled in the use of all weapons, रामः Rama, रथस्थम् from the chariot, तंराक्षसाधिपम् that Rakshasa king, पुनरेव again, परमास्त्रणexcellent, ललाटे on the forehead, अभिनत् pierced
English Commentary
Again Rama, who was skilled in the use of all weapons, pierced that king of Rakshasas seated in the chariot with an excellent missile on the forehead.