परंविषादमापन्नोविललापाकुलेन्द्रियः । भ्रातरंनिहतंदृष्टवालक्ष्मणंरणपांसुषु ।।6.102.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
निहतम् wounded, भ्रातरम् brother, लक्ष्मणम् Lakshmana, रणपांसुषु in the battlefield, दृष्टवा seeing, परम् very, विषादम् sad, आपन्नः overtaken, आकुलेन्द्रियःlost control over senses, विललाप grieved
English Commentary
Seeing the wounded brother Lakshmana in the battlefield, the very sad Rama lost control over his senses and grieved.