अस्त्रंतुपरमंघोरंराक्षसंराक्षसाधिपः । ससर्जपरमक्रुद्धःपुनरेवनिशाचरः ।।6.103.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राक्षसाधिपः Rakshasa king, निशाचरः night ranger, परमक्रुद्धः highly furious, परमम् most घोरम् terrific, राक्षसम् Rakshasa, अस्त्रम् missile, पुनरेव once again, ससर्ज discharged
English Commentary
The Rakshasa king, the night ranger, became highly furious and once again discharged the most terrific missile presided over by Rakshasas.