रथेनममभूमिष्ठंशीघ्रंयाहिरघूत्तमम् ।।6.103.7।। आहूयभूतलंयातःकुरुदेवहितंमहत् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मम my, रथेन chariot, शीघ्रम् quickly, भूमिष्ठम् on the earth, रघूत्तमम् foremost of Raghus, याहि proceed, आहूय calling, भूतलम् on the ground, यातः where, महत् great, देवहितम् words of Devas, कुरु do
English Commentary
"Proceed quickly in my chariot to the foremost of the Raghus on the earth, where Sri Rama stands and call him to sit in the chariot as per the words of Devas."