स्वागतं ते नरश्रेष्ठ दिष्ट्या प्राप्तोऽसि राघव। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य महर्षिमपराजितम्।।1.51.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नरश्रेष्ठ O Chief of men, राघव Rama, अपराजितम् invincible, महर्षिम् maharshi, विश्वामित्रम् Viswamitra, पुरस्कृत्य keeping him in front, दिष्ट्या fortunately, प्राप्त: असि you have come, ते स्वागतम् welcome to you.
English Commentary
"O Best of men O Son of the Raghus you are fortunate to have come here following the invincible maharshi Viswamitra. Welcome to you.