सन्तुष्टस्तेनवाक्येनरावणस्तस्यसारथेः । प्रशस्यैनंबहुविधंयुद्धलुब्धोऽब्रवीदिदम् ।।6.106.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तस्यसारथेः by that charioteer, तेनवाक्येन by those words, सन्तुष्टः fully satisfied, रावणः Ravana, एनम् in that way, बहुविधम् many ways, प्रशस्य praised, युद्धलुब्दः desiring to wage war, इदम् thus, अब्रवीत् spoke
English Commentary
Ravana was fully satisfied with the words of the charioteer. He praised the charioteer in many ways and spoke like this desiring to wage war.