रथंशीघ्रमिदंसूतराघवाभिमुखंनय । नाहत्वासमरेशत्रून्निवर्तिष्यतिरावणः ।।6.106.25।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सूत charioteer इमम् this, रथम् chariot, शीघ्रम् quickly, राघवाभिमुखम् towards Raghava, नय as a policy, रावणः Ravana, समरे in battle, शत्रून् enemy, अहत्वा without putting an end, न निवर्तिष्यति never returns back
English Commentary
"Quickly drive the chariot towards Raghava. As a policy, Ravana would never turn back on the battlefield without putting an end to the enemy."