एतच्छ्रुत्वामहातेजानष्टशोकोऽभवत्तदा । धारयामाससुप्रीतोराघवःप्रयतात्मवान् ।।6.107.28।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, महातेजः extraordinary energy, एतत् being, श्रुत्वा having heard, नष्टशोकः stopped worry, अभवत् became, राघवः Raghava, सुप्रीतः very affectionately, प्रयतात्मवान् greatly delighted, धारयमास remembered and chanted Aditya in his mind
English Commentary
Then Rama endowed with extra ordinary energy having heard Agastya, was very delighted and stopped worry. He remembered Aditya and chanted in his mind.