Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 108 Shloka 6
Original Shloka
समापतन्तंसहसास्वनवन्तंमहाध्वजम् ।।6.108.4।। रथंराक्षसराजस्यनरराजोददर्श ह । कृष्णवाजिसमायुक्तंयुक्तंरौद्रेणवर्चसा ।।6.108.5।। दीप्यमानमिवाकाशेविमानंसूर्यवर्चसं । तडित्पताकागहनंदर्शितेन्द्रायुधप्रभम् ।।6.108.6।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

स्वनवन्तम् bells making sounds, महाध्वजम् huge flag post, कृष्णवाजिसमायुक्तम् yoked to dark horses, रौद्रेण enraged, वर्चसा splendor, युक्तम् fixed, आकाशे sky, दीप्यमानम् glowing, विमानमिव like the aerial chariot, सूर्यवर्चसम् bright like sun, तडित्पताकागहनम् shining in the sky, दर्शितेन्द्रायुथप्रभम् displaying its splendor, सहसा with force, आपतन्तम् cloud with water, तम् from, राक्षसराजस्य Rakshasa king's, रथम् chariot, नरराजः king of humans, ददर्श ह saw

English Commentary

The chariot bells fixed to the huge flag post were making sounds, yoked to dark horses, and was shining with splendor with rage. It was glowing like a bright sun in the sky displaying its splendor, like the aerial chariot. It looked like a cloud holding water, releasing water of arrows from Rakshasa king's bow. The king of humans saw this chariot.