रामस्यतुरगान्दीप्तै: शरैर्विव्याथरावणः । तेदिव्याहरयस्तत्रनास्खलन्नापिबभ्रमुः ।।6.109.15।। बभूवुःस्वस्थहृदयाःपद्मनालैरिवाहताः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रावणः Ravana, दीप्तै: burning, शरैः arrow, रामस्य of Rama, तुरगान् horses, विद्याथ pierced, दिव्याः wonderful, तेतुरगाः those horses, तत्र there, नास्खलन् not staggered, न बभ्रमुः nor reeled, पद्मनारैः lotus stalks, आहताःइव as if not hurt, स्वस्थहृदयाः complacent at heart, बभूवुः remained
English Commentary
Ravana with his burning arrows pierced Rama's horses. Those horses were wonderful as they did not stagger or reel as if hurt by lotus stalks and remained complacent.