Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 114 Shloka 123
Original Shloka
ददौ च पावकंतस्यविधियुक्तंविभीषणः । स्नात्वाचैवार्द्रवस्त्रेणतिलान्दूर्वाभिमिश्रितान् ।।6.114.121।। उदकेन च सम्मिश्रान्प्रदायविधिपूर्वकम् । प्रदायचोदकंतस्मैमूर्ध्नाचैनंनमस्य च ।।6.114.122।। ताःस्त्रियोऽनुनयामाससान्तमुक्त्वापुनःपुनः । गम्यतामितितास्सर्वाविविशुर्नगरीतदा ।।6.114.123।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सःविभीषणः that Vibheeshana, तस्य his, विधियुक्तम् in accordance with tradition, पावकम् set fire, ददौ gave, स्नात्वा bath, आर्द्रवस्त्रेण with wet cloth, दर्बविमिश्रितान् with Kusa grass, उदकेन च water, सम्मिश्रान् mixture, तिलान् sesame seeds, विधिपूर्वकम् scriptural ordinance, प्रदाय offered, तस्मैto him, उदकं च water and, प्रदाय offered, एनम् in the same way, मूर्ध्ना forehead, नमस्य च offered greeting with folded palms, ताःस्त्रियः standing, पुनःपुनः again and again, सान्त्वयित्वा prostrated, गम्यताम् to return, इति thus, स्त्रियो women, अनुनयामास comforted, ताःसर्वाः all of them, ततः there, नगरम् city, विविशुः entered

English Commentary

In accordance with tradition, Vibheeshana set fire. He bathed himself and with wet clothes offered in a wet cloth, holding kusa grass a mixture of sesame seeds and water to Ravana. He prostrated to Ravana and offered his prayers with folded palms. Then he comforted the wives of Ravana and all of them to return to Lanka.