सुकृतंदुष्कृतं च त्वंगृहीत्वास्वांगतिंगतः । आत्मानमनुशोचामित्वद्विनाशेनदुःखिताम् ।।6.114.75।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वम् you, सुकृतम् good work, दुष्कृतं च evil deeds, गृहीत्वा taking, स्वाम् you, गतिम् death, गतः went, त्वद्विनाशेन by your death, दुःखिताम् I am wailing, आत्मानम् about myself, अनुशोचामि thinking of
English Commentary
"You have taken away the good and evil deeds done by your death. I'm thinking of myself and wailing."