विश्वामित्रोऽपि राजर्षिर्हृष्ट: पुष्टस्तदाभवत् । सान्त:पुरवरो राजा सब्राह्मणपुरोहित:।।1.53.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सान्त:पुरवर: with excellent from female apartments, सब्राह्मणपुरोहित: together with priests and brahmins, राजर्षि: royal sage, विश्वामित्र: राजापि king Viswamitra also, हृष्ट: delighted, पुष्ट: अभवत् became satisfied.
English Commentary
King Viswamitra along with ladies, priests and brahmins including the royal sage were fully satisfied and delighted.