अङ्गदेनात्रनिहतोविकटोनामराक्षसः । विरूपाक्षश्चदुर्धर्षोमहापार्श्वमहोदरौ ।।6.126.8।। अकम्पनश्चनिहतोबलिनोऽऽन्ये च राक्षसाः । त्रिशिराश्चातिकायश्चदेवान्तकनरान्तकौ ।।6.126.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अत्र there, अङ्गदेन by Angada, विकटोनाम Vikata by name, राक्षसः Rakshasa, निहतः killed, दुष्प्रेक्षः Dupreksha, विरूपाक्षश्च Virupaksha, महापार्श्वमहोदरौ Mahaparsva and Mahodara, अकम्पनश्च and Akampana, निहतः killed, बलिनः mighty, अन्ये others, राक्षसाः च Rakshasas, त्रिशिराः Trisira, अतिकायश्च Atikaya, देवान्तकनरान्तकौ Devanthaka and Naranthaka
English Commentary
"There is the Rakshasa by name Vikata killed by Angada, and Virupaksha (killed by Sugriva), Mahaparsva (killed by Rshaba), Mahodara (killed by Neela), Akampana and other Rakshasas, like Trisira killed by the mighty Hanuman and Atikaya by Lakshmana and Devanthaka (by Hanuman), and Naranthaka (by Angada)."