तृणवद्भाषितंतस्यतं च नैरृतपुङ्गवम् ।।6.129.31।। अचिन्तयन्तीवैदेहीह्यशोकवनिकांगता ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वैदेही Vaidehi, तस्य his, भाषितम् talk, तम् him, नैरृतपुङ्गवं च chief of Rakshasas, तृणवत् like a straw, अचिन्तयन्ती without caring him, अशोकवनिकाम् in the Ashoka grove, गता stayed
English Commentary
"Vaidehi did not care to talk to the chief of Rakshasas. She ignored him like a straw and stayed in the Ashoka grove."