Skip to content
← Back to Sarga
Yuddha Kanda Sarga 130 Shloka 18
Original Shloka
द्विजातिमुख्यैर्धर्मात्माश्रेणीमुख्यैस्सनैगमैः ।।6.130.16।। माल्यमोदकहस्तैश्चमन्त्रिभिर्भरतोवृतः । शङ्खभेरीनिनादैश्चवन्दिभिश्चाभिवनन्दितः ।।6.130.17।। आर्यपादौगृहीत्वातौशिरसाधर्मकोविदः । पाण्डुरंछत्रमादायशुक्लमाल्योपशोभितम् ।।6.130.18।। शुक्ले च वालव्यजनेराजार्हेहेमभूषिते । उपवासकृशोदीनश्चीरकृष्णाजिनाम्बरः ।।6.130.19।। भ्रातुरागमनंश्रुत्वातत्पूर्वंहर्षमागतः । प्रत्युद्ययौतदारामंमहात्मासचिवैस्सह ।।6.130.20।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

द्विजातिमुख्यैः foremost of brahmins, सनैगमैः together, श्रेणीमुख्यैश्च foremost leaders, माल्यमोदकहस्तै: having garlands and Modakas (kind of sweet which is white in colour) in hand, मन्त्रिभिः ministers also, वृतः surrounded, धर्मात्मा righteous, शङ्खभेरीनिनादैश्च with sounds of conches and drums, वन्दिभिश्च with bards praising, अभिनन्तितः greeting, धर्मकोविदः knowledgeable of responsibilities, उपवासकृशः emaciated by fasting, दीनः desperate, चीरकृष्णाजिनाम्बरः wearing bark clothes and a skin of antelope, भ्रातुः brother, आगमनम् returning, श्रुत्वा hearing, तत्पूर्वम् before that, हर्षम् joy, आगतः experienced, महात्मा great soul, भरतः Bharata, आर्यपादौ sandals of noble Rama, शिरसा on head, गृहीत्वा taking, शुक्लमाल्योपशोभितम् decorated with white garlands, पाण्डुरम् yellow, छत्रम् umbrella, राजार्हे worthy of kings, हेमभूषिते adorned with gold, शुक्ले white, वालव्यजने whisks, आदाय taking, सचिवैःसह with friends, तदा then, प्रत्युद्ययौ went to receive

English Commentary

Then the foremost of brahmins, leaders with garlands and Modaka sweets in hand, surrounded by ministers went with righteous Bharata, accompanied by bards praising, accompanied by sounds of blowing conches and drums and greeting. Bharata was emaciated due to fastings, was desperate, wearing bark fabric and skin of antelope. The great soul Bharata, knower of righteous responsibilities, greeting, experienced great joy, on hearing about the returning of the brother. Decorated with white garlands, he carried Rama's sandals on his head. His friends accompanied him and took with him a yellow umbrella adorned with gold, worthy of kings and white whisks. Bharata went to receive Sri Rama.