समुद्र इव निर्वेगो भग्नदंष्ट्र इवोरग:। उपरक्त इवादित्यस्सद्यो निष्प्रभतां गत:।।1.55.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
निर्वेग: without speed (waves), समुद्र: इव like ocean, भग्नदंष्ट्र: bereft of fangs, उरग: इव like snake, उपरक्त: eclipsed by Rahu, आदित्य: इव like Sun, सद्य: suddenly, निष्प्रभताम् devoid of his effulgence, गत: obtained.
English Commentary
Like the ocean without waves or the snake bereft of fangs or the Sun eclipsed by Rahu, suddenly (Viswamitra) looked cheerless and dull.