Skip to content
← Back to Sarga
Bala Kanda Sarga 56 Shloka 11
Original Shloka
मानवं मोहनं चैव गान्धर्वं स्वापनं तथा। जृम्भणं मादनं चैव संतापनविलापने।।1.56.7।। शोषणं दारणं चैव वज्रमस्त्रं सुदुर्जयम्। ब्रह्मपाशं कालपाशं वारुणं पाशमेव च।।1.56.8।। पैनाकास्त्रं च दयितं शुष्कार्द्रे अशनी उभे। दण्डास्त्रमथ पैशाचं क्रौञ्चमस्त्रं तथैव च।।1.56.9।। धर्मचक्रं कालचक्रं विष्णुचक्रं तथैव च। वायव्यं मथनं चैव अस्त्रं हयशिरस्तथा।।1.56.10।। शक्तिद्वयं च चिक्षेप कङ्कालं मुसलं तथा। 560 वैद्याधरं महास्त्रं च कालास्त्रमथ दारुणम्।।1.56.11।। त्रिशूलमस्त्रं घोरं च कापालमथ कङ्कणम्। एतान्यस्त्राणि चिक्षेप सर्वाणि रघुनन्दन।।1.56.12।। वसिष्ठे जपतां श्रेष्ठे तदद्भुतमिवाभवत्।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रघुनन्दन O Joy of Raghus, Rama, मानवम् manava, मोहनं चैव mohana, गान्धर्वम् gandharva, तथा and, स्वापनम् swapana (inducing sleep), जृम्भणम् Jrimbhana (causing yawning), मादनं चैव weapon causing intoxication, सन्तापनविलापने weapons causing burning and wailing, शोषणम् weapon causing emaciation, दारणं चैव weapon that splits, सुदुर्जयम् difficult to defeat, वज्रम् अस्त्रं च Vajra astra, ब्रह्मपाशम् Brahma astra, कालपाशम् Kala pasa, वारुणं पाशमेव च Varuna pasa, पैनाकास्त्रम् Painaka weapon, दयितम् Daita weapon, शुष्कार्द्रे wet and dry, उभे two, अशनी thunder bolt, अथ and, दण्डास्त्रम् Danda weapon, पैशाचम् Paisacha weapon, तथैव च as also, क्रौञ्चमस्त्रम् Krauncha weapon, धर्मचक्रम् Dharma chakra, कालचक्रम् Kala chakra, तथैव च as also, विष्णुचक्रम् Vishnu Chakra, वायव्यम् pike of Vayu, मथनं चैव mathana, the churning weapon, तथा and, हयशिर: अस्त्रम् Haya sira weapon, कङ्कालम् Kankala, the skeleton weapon, तथा and, मुसलम् musala, the pestle, शक्तिद्वयं च two powers, चिक्षेप employed, वैद्याधरम् Vaidyadhram pertaining to Vidyadharas, महास्त्रं च mahastra, अथ and, दारुणम् fearful, कालास्त्रम् Kala weapon, घोरम् dreadful, त्रिशूलम् अस्त्रम् Trishula weapon, अथ and, कापालम् Kapalaskull, कङ्कणम् ring shaped Kankana, एतानि सर्वाणि all these, अस्त्राणि weapons, जपतां श्रेष्ठे at the best among ascetics, वसिष्ठे on Vasistha, चिक्षेप employed, तत् that, अद्भुतमिव अभवत् became super natural (aweful).

English Commentary

"O Descendent of Raghu Viswamitra employed weapons like manava, mohana, gandharva, swapana, jrimbhana, madana, santapana, vilapana, shoshana, darana, vajra weapons, Brahma, kala and varuna pasas, the favourite painaka, daita, shushka, ardra vajras, danda, paisacha, krauncha, weapons, dharmachakra, kalachakra, vishnuchakras, vayavya, mathana, hayasira weapons, kanakala, musala powers, vaidyadhara, kalatrishula, kapala, kankana weapons discharged against Vasishta the best of ascetics. All this became aweful.