इक्ष्वाकूणां हि सर्वेषां पुरोधा: परमो गुरु:। न चातिक्रमितुं शक्यं वचनं सत्यवादिन:।।1.58.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सर्वेषाम् for all, इक्ष्वाकूणाम् kings of Ikshwaku race, पुरोधा: their spiritual preceptor, परम: is highly, गुरु: venerable one, सत्यवादिन: truthspeaking one, वचनम् word, अतिक्रमितुम् to by pass, न शक्यम् not capable of being done.
English Commentary
For all the kings of the Ikshvakus race, their chief priest is their Guru. It is not possible to bypass the spiritual preceptor who is true to his word preceptor.