Skip to content
← Back to Sarga
Bala Kanda Sarga 60 Shloka 12
Original Shloka
नाभ्यागमंस्तदाहूता भागार्थं सर्वदेवता:।।1.60.11।। तत: क्रोधसमाविष्टो विश्वामित्रो महामुनि:। स्रुवमुद्यम्य सक्रोधस्त्रिशङ्कुमिदमब्रवीत्।।1.60.12।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

तदा then, आहूता: invited by him, सर्वदेवता: all devatas, भागार्थम् for their share of offerings, नाभ्यागमन् did not come, तत: thereafter, क्रोधसमाविष्ट: seized of anger, विश्वामित्र: Visvamitra, महामुनि: great ascetic, स्रुवम् sacrificial ladle, उद्यम्य having lifted, सक्रोध: with anger, त्रिशङ्कुम् addressing Trishanku, इदम् this word, अब्रवीत् spoke.

English Commentary

When, the gods invited by him did not come to receive their share of offerings, the great ascetic Viswamitra seized with anger lifted the sacrificial ladle and said to Trisanku: