माभैषी रम्भे भद्रं ते कुरुष्व मम शासनम्।।1.64.5।। कोकिलो हृदयग्राही माधवे रुचिरद्रुमे। अहं कन्दर्पसहित स्स्थास्यामि तव पार्श्वत:।।1.64.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रम्भे O Rambha, मा भैषी: have no fear, ते भद्रम् safety to you, मम my, शासनम् order, कुरुष्व carry out, अहम् I, रुचिरद्रुमे with booming trees, माधवे in the season of Spring, हृदयग्राही captivating the heart, कोकिल: cuckoo, कन्दर्पसहित: in the company of Kandarpa, Cupid, तव your, पार्श्वत: side, स्थास्यामि will stay.
English Commentary
'O Rambha have no fear. Feel safe. Carry out my order. When the trees look so beautiful in spring I shall in captivating the form of a cuckoo, stay by your side in the company of Kamadeva (Cupid).