पश्यतां नृपसहस्राणां बहूनां रघुनन्दन: । आरोपयत्स धर्मात्मा सलीलमिव तद्धनु:।।1.67.16।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
धर्मात्मा virtuous, स: that, रघुनन्दन: Rama, बहूनाम् of several, नृपसहस्राणाम् thousands of men, पश्यताम् while seeing, तत् धनु: that bow, सलीलमिव as though with ease, आरोपयत् fixed the string and drew it.
English Commentary
Virtuous Rama, the delight of the Raghus, in the presence of several thousands of men fixed the string to the bow and drew it as though with ease.