शुचीनामेकबुद्धीनां सर्वेषां सम्प्रजानताम् । नासीत्पुरे वा राष्ट्रे वा मृषावादी नर: क्वचित् ।।1.7.12।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शुचीनाम् of the chaste in conduct, एकबुद्धीनाम् unanimous in decisionmaking, सर्वेषाम् of all men, सम्प्रजानताम् administrating the kingdom, पुरे वा either in the city, राष्ट्रे वा or in the kingdom, क्वचित् anywhere, मृषावादी was a liar, नर: man, नासीत् did not exist.
English Commentary
While the ministers of chaste conduct administered the kingdom with unanimous decisions, there was no one who was a liar, either in the city or in the kingdom.