देवैस्तदा समागम्य सर्षिसघै स्सचारणै:। याचितौ प्रशमं तत्र जग्मतुस्तौ सुरोत्तमौ।।1.75.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सर्षिसंघै: hosts of sages, सचारणै: with charanas, देवै: devatas, तत्र there, समागम्य having assembled, याचितौ beseeched, तौ those two, सुरोत्तमौ foremost of devatas, प्रशमम् peace, जग्मतु: obtained.
English Commentary
Then hosts of sages, charanas and the gods assembled there and beseeched both of them, the preeminent among the gods to keep peace.